speculative visionscience fiction and fantasy

Character Pronounciations?

The place to talk about the craft of writing.

Moderators: Bmat, Qray

    Bookmark and Share
 

Character Pronounciations?

Postby Neurolanis » Mon Apr 17, 2006 10:32 am

All right, so you have some weird fantasy names and are writing a glossary of characters for the back. You want to show the reader how the names are pronounced, but then you wonder ... is there a particular way this is to be done? :?:

Like, say:

Kael (kale)
Percachlyn (Per-koe-sh-lin)
Sokluni (Sock-lune-ee)

Does this look right to you??
User avatar
Neurolanis
Resident Author
Resident Author
 
Posts: 5268
Joined: Sat Apr 09, 2005 12:20 pm
Location: Nova Scotia, Canada
 

 

Postby Magus » Mon Apr 17, 2006 1:03 pm

I would have pronounced the first and last right. the onyl one that varied was Percachlyn, which I would have pronounced "Per-kah-shlin".

this actually reminds me of my whole Yissam/Yissim debate. On that I simply decided to make a note of some kind in the form of a forward, in addition to making an effort to make a phoenetic pronunciation within the text itself. If you'd like, I could show you a website where the majority of the debating for the name took place.
User avatar
Magus
Writer Extraordinaire
Writer Extraordinaire
 
Posts: 10536
Joined: Tue Apr 05, 2005 5:34 pm
Location: Illinois
 

 

Postby Neurolanis » Tue Apr 18, 2006 6:00 pm

Well, Jissam was spelled okay, I just presumed it was pronounced Jissim for some reason.
User avatar
Neurolanis
Resident Author
Resident Author
 
Posts: 5268
Joined: Sat Apr 09, 2005 12:20 pm
Location: Nova Scotia, Canada
 

 

Postby Magus » Tue Apr 18, 2006 7:02 pm

Ummmm... you do realise that there's a "Y" at the front of the name, and not a "J", right?
User avatar
Magus
Writer Extraordinaire
Writer Extraordinaire
 
Posts: 10536
Joined: Tue Apr 05, 2005 5:34 pm
Location: Illinois
 

 

Postby Neurolanis » Sat Apr 22, 2006 5:08 pm

Yes obviously. Meant Yissim.
User avatar
Neurolanis
Resident Author
Resident Author
 
Posts: 5268
Joined: Sat Apr 09, 2005 12:20 pm
Location: Nova Scotia, Canada
 

 

Postby Magus » Sun Apr 23, 2006 7:12 am

It's back to the original spelling, now, so it's "Yissam".

:wink:

:rofl:
User avatar
Magus
Writer Extraordinaire
Writer Extraordinaire
 
Posts: 10536
Joined: Tue Apr 05, 2005 5:34 pm
Location: Illinois
 

 

Postby aldan » Thu Apr 27, 2006 9:55 pm

Actually, I look at 'Sokluni' and pronounce it 'Soh-cluh-nee'
"It is better to keep your mouth shut and to appear stupid than
to open it and remove all doubt."
---Mark Twain
User avatar
aldan
Artisan Wordsmith
Artisan Wordsmith
 
Posts: 3886
Joined: Sat Apr 09, 2005 11:46 am
Location: Ohio, right now...
 

 

Postby Spiderkeg » Fri Apr 28, 2006 2:47 pm

While I admire a writer for coming up with unique and interesting names for people, places, and things. Sometimes the way of writing a word, even for sake of being different, can really cause a mixed phonetic pronounciation even against the authors intentions.

I tend to write out all my fantasy names using the most basic of methods and make a point to sound out all letters. Of course I'm working with the English dialect here. Letters like r and l sound the same in Japanese, so "light" and "right" are indistinguishable.

However, since I'm writing in English I try to stick to a basic English dialect. I'll worry about translations later. :wink:
User avatar
Spiderkeg
Site Regular
Site Regular
 
Posts: 320
Joined: Mon Apr 11, 2005 9:37 am
Location: Southern Maryland, United States
 

 

Postby Neurolanis » Fri Apr 28, 2006 4:34 pm

Good advice, Spiderkeg. In the novel I've been working on I have various spellinhs which, although beautiful, will cause confusion when it comes to pronounciation unless I explain the sounds in a glossary.
User avatar
Neurolanis
Resident Author
Resident Author
 
Posts: 5268
Joined: Sat Apr 09, 2005 12:20 pm
Location: Nova Scotia, Canada
 

 

Postby aldan » Fri Apr 28, 2006 9:53 pm

...and of course, many people won't want to be bothered reading a glossary. I know that at least one person often does this for sure, and I've been told by several other people to whom I've lent novels that they hate when there are glossaries, because it seems like just a way to pad the book size to them.
"It is better to keep your mouth shut and to appear stupid than
to open it and remove all doubt."
---Mark Twain
User avatar
aldan
Artisan Wordsmith
Artisan Wordsmith
 
Posts: 3886
Joined: Sat Apr 09, 2005 11:46 am
Location: Ohio, right now...
 

 

Postby Spiderkeg » Sat Apr 29, 2006 5:29 pm

Tolkien made up so many vast words, both confusing and beautiful, that he literally wrote a glossary to compliment his novels. While most people enjoy skimming through this huge glossary of words and terms, I don't know of anyone who keeps the book handy while reading Tolkien's books.

Keep in mind that Tolkien was la linguist and was a master of phoenetic and spelling. He completely created the Elven language, along with Dwarvish, etc. Tolkien was a gifted man with regards to language.
User avatar
Spiderkeg
Site Regular
Site Regular
 
Posts: 320
Joined: Mon Apr 11, 2005 9:37 am
Location: Southern Maryland, United States
 

 

Postby Magus » Sat Apr 29, 2006 5:49 pm

He created a total of 14 languages, most well known of which is Quenyan, the elves' language. It was so complete that, when some cattle rancher asked him what the Elven word for Cattle was, so that he could name his company that, Tolkien coud research it's stem in his original languages and eventually come about what it would be in Quenyan, because he started languages as they start, a simple primordial one that he eventually evolved and built off of to create his more complex one.
User avatar
Magus
Writer Extraordinaire
Writer Extraordinaire
 
Posts: 10536
Joined: Tue Apr 05, 2005 5:34 pm
Location: Illinois
 

Next

Return to General Writing Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests